<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Studio Paveri - comunicazione tecnica</title>
	<atom:link href="http://www.studiopaveri.it/wordpress/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress</link>
	<description>Comunicazione tecnica multilingue (Multilingual technical communication)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Apr 2012 13:59:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>La norma SAE J2450: sicurezza e qualità nelle traduzioni tecniche per l&#8217;automotive</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/la-norma-sae-j2450-sicurezza-e-qualita-nelle-traduzioni-tecniche-per-lautomotive.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/la-norma-sae-j2450-sicurezza-e-qualita-nelle-traduzioni-tecniche-per-lautomotive.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 13:59:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Automotive]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni - Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=316</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;">Un metodo di valutazione oggettiva del livello di qualità nelle traduzioni tecniche di pubblicazioni destinate a tecnici di officina e applicabile a ogni lingua di partenza e di arrivo e a ogni metodologia di traduzione seguita (manuale, assistita o automatica).</p> <p>Nel settore automobilistico i rischi legati alla bassa qualità delle traduzioni sono <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.studiopaveri.it/wordpress/la-norma-sae-j2450-sicurezza-e-qualita-nelle-traduzioni-tecniche-per-lautomotive.html">La norma SAE J2450: sicurezza e qualità nelle traduzioni tecniche per l&#8217;automotive</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><em>Un metodo di valutazione oggettiva del livello di qualità nelle traduzioni tecniche di pubblicazioni destinate a tecnici di officina e applicabile a ogni lingua di partenza e di arrivo e a ogni metodologia di traduzione seguita (manuale, assistita o automatica).</em></p>
<p>Nel <strong>settore automobilistico</strong> i <strong>rischi legati alla bassa qualità delle traduzioni </strong>sono molto elevati poiché possono compromettere la fiducia del cliente, aumentare i costi in garanzia fino a comportare danni ai veicoli o pericoli per le persone.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong> !</strong><strong>Una cattiva traduzione può diventare un problema di sicurezza.</strong></span></p>
<p>Inizialmente i sistemi di <strong>valutazione della qualità</strong> delle <strong>traduzioni</strong> per la <strong>manualistica di officina </strong>utilizzavano una metodologia di tipo soggettivo e quindi discutibile. Per ottenere un <strong>metodo oggettivo </strong>di valutazione delle traduzioni dei manuali tecnici, analogo alla misura del livello di qualità dei prodotti fabbricati garantito dalle più note normative di qualità ISO, l’associazione SAE (<a href="http://www.sae.org/" target="_blank"><strong>Society of Automotive Engineering</strong></a>) ha emesso la <strong>norma J2450 </strong>con l’obiettivo di introdurre un metodo di valutazione indipendente dalla lingua di origine, dalla lingua di destinazione e dall’autore della traduzione, ovvero un traduttore, un software CAT (computer assisted translation) o un computer (machine translation) basandosi su specifiche categorie di errore.</p>
<h2 align="center">La norma J2450</h2>
<p>In base alla norma J2450 il valutatore o assessor deve segnalare tutti gli errori presenti nella traduzione evidenziandoli, identificarne la tipologia e la gravità per ottenere il calcolo automatico di un punteggio numerico, equivalente al livello di qualità della traduzione. Se un errore è presente ripetutamente deve comunque essere sempre conteggiato. La norma J2450 non si applica agli errori di stile poiché è specifica per documentazione tecnica e non di marketing o pubblicitaria: il destinatario della traduzione è, infatti, un tecnico specializzato. La norma è suddivisa in quattro sezioni: sette categorie di errori, due sottocategorie di gravità, due regole di disambiguazione e i pesi numerici.</p>
<h2 align="center">Le categorie degli errori</h2>
<p>Le sette categorie degli errori, elencate in ordine di gravità decrescente, sono:</p>
<ol>
<li>terminologia errata (<strong>WT=wrong term</strong>): un termine che non rispetta il glossario del cliente oppure non utilizzato nel settore automobilistico oppure non tradotto seguendo regole di coerenza in tutto il documento</li>
<li>significato errato (<strong>WM= wrong meaning</strong>): il termine utilizzato ha un significato diverso dal termine di partenza</li>
<li>omissione (<strong>OM=omission</strong>): parole, frasi o grafici mancanti</li>
<li>errore strutturale (<strong>SE=structural error</strong>): la struttura della frase tradotta non rispetta la struttura originale arrivando, nel caso peggiore, a falsare il significato della frase stessa; include errori dovuti a discordanza di genere e numero</li>
<li>errore d’ortografia (<strong>SP=misspelling</strong>)</li>
<li>errore di punteggiatura (<strong>PE=punctuation</strong>): ad es. nella traduzione di valori numerici</li>
<li>errori vari (<strong>ME=miscellaneous error</strong>): tutti gli errori che non rientrano nelle categorie precedenti, ad esempio traduzioni troppo letterali e poco comprensibili.</li>
</ol>
<h2>La metrica di valutazione</h2>
<p>La procedura di valutazione prevede dapprima la segnalazione e la classificazione dell’errore in base a una delle sette categorie elencate, ad esempio terminologia errata, successivamente il valutatore deve indicare la gravità dell’errore in funzione degli effetti dell’errore stesso sul risultato della traduzione. In caso di dubbi, al valutatore viene richiesta la scelta più conservativa in base a due regole di disambiguazione: in caso di ambiguità nella classificazione della tipologia di errore si sceglie sempre la categoria principale prioritaria, mentre in caso di ambiguità relativa alla gravità si sceglie sempre l’opzione più grave. Dopo aver assegnato la classificazione principale e secondaria, viene assegnato automaticamente un peso all’errore, da cinque (il più grave) a uno (il meno grave). Il punteggio viene poi normalizzato in base al numero di parole presenti nelle frasi selezionate a campione per la valutazione.</p>
<p>In pratica l&#8217;applicazione di questa griglia di valutazione potrebbe dare indicazioni utili e oggettive anche sullo stato della arte dei traduttori automatici confrontando un testo automotive tradotto automaticamente con lo stesso testo tradotto da un professionista.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/la-norma-sae-j2450-sicurezza-e-qualita-nelle-traduzioni-tecniche-per-lautomotive.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Technical writing</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/technical-writing.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/technical-writing.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 15:31:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Redazione - Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=313</guid>
		<description><![CDATA[What Technical Writers Do (in USA) <p>http://www.bls.gov/ooh/Media-and-Communication/Technical-writers.htm#tab-2</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 id="what-they-do">What Technical Writers Do (in USA)</h2>
<p><a href="http://www.bls.gov/ooh/Media-and-Communication/Technical-writers.htm#tab-2">http://www.bls.gov/ooh/Media-and-Communication/Technical-writers.htm#tab-2</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/technical-writing.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>stabilizer shaft clamp</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/stabilizer-shaft-clamp.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/stabilizer-shaft-clamp.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Mar 2011 13:14:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reference images]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[<p>http://thumbs2.ebaystatic.com/m/mNVNG0X5KJMHlX0cX1gr0_g/140.jpg</p> <p></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://thumbs2.ebaystatic.com/m/mNVNG0X5KJMHlX0cX1gr0_g/140.jpg">http://thumbs2.ebaystatic.com/m/mNVNG0X5KJMHlX0cX1gr0_g/140.jpg</a></p>
<p><img src="http://thumbs2.ebaystatic.com/m/mNVNG0X5KJMHlX0cX1gr0_g/140.jpg" alt="stabilizer shaft clamp" width="140" height="105" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/stabilizer-shaft-clamp.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AOC</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/aoc.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/aoc.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2011 08:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[<p>AOC=active on demand coupling</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>AOC=active on demand coupling</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/aoc.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>News</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/novita.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/novita.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 12:16:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Siti Web - Website development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> <p style="text-align: center;"> </p> <p style="text-align: center;">http://sites.google.com/site/soleprogepv/</p> <p style="text-align: center;">Studio di progettazione di impianti fotovoltaici</p> <p style="text-align: left;"> </p> <p style="text-align: left;"> </p> <p style="text-align: left;"> </p> <p style="text-align: center;"> https://sites.google.com/site/silviabrambilladiete/</p> <p style="text-align: center;">Sito della dottoressa Silvia Brambilla di Pavia specializzata in diete personalizzate ed educazione <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.studiopaveri.it/wordpress/novita.html">News</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sites.google.com/site/soleprogepv/"><img class="alignleft size-medium wp-image-298" title="soleprogepv" src="http://www.studiopaveri.it/wordpress/wp-content/uploads/2010/07/soleprogepv-300x144.jpg" alt="" width="300" height="144" /></a></p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://sites.google.com/site/soleprogepv/">http://sites.google.com/site/soleprogepv/</a></p>
<p style="text-align: center;">Studio di progettazione di impianti fotovoltaici</p>
<p style="text-align: left;"> </p>
<p style="text-align: left;"> </p>
<p style="text-align: left;"> </p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://sites.google.com/site/silviabrambilladiete/"><img class="alignleft size-medium wp-image-300" title="silvia brambille diete" src="http://www.studiopaveri.it/wordpress/wp-content/uploads/2010/07/silvia-brambille-diete-300x144.jpg" alt="" width="300" height="144" /></a><br />
<a href="https://sites.google.com/site/silviabrambilladiete/">https://sites.google.com/site/silviabrambilladiete/</a></p>
<p style="text-align: center;">Sito della dottoressa<br />
Silvia Brambilla di Pavia specializzata in diete personalizzate ed<br />
educazione alimentare.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/novita.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FOH</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/foh.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/foh.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 10:50:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[<p>FOH=fuel operated heater</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>FOH=fuel operated heater</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/foh.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Skull cap mirror</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/skull-cap-mirror.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/skull-cap-mirror.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 20:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reference images]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=283</guid>
		<description><![CDATA[<p>http://mustangaccessories.com/images/mustang_skull_mirror_cap_painted_01.JPG</p> <p></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mustangaccessories.com/images/mustang_skull_mirror_cap_painted_01.JPG">http://mustangaccessories.com/images/mustang_skull_mirror_cap_painted_01.JPG</a></p>
<p><img title="skull cap mirror" src="http://mustangaccessories.com/images/mustang_skull_mirror_cap_painted_01.JPG" alt="" width="500" height="350" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/skull-cap-mirror.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exciter ring</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/exciter-ring.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/exciter-ring.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 13:24:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[<p>Exciter ring=tone wheel</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Exciter ring=tone wheel</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/exciter-ring.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>HDR PT SCREW</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/hdr-pt-screw.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/hdr-pt-screw.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 13:04:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[<p>HEADER POINT SCREW</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>HEADER POINT SCREW</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/hdr-pt-screw.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>P-PT SCREW</title>
		<link>http://www.studiopaveri.it/wordpress/p-pt-screw-2.html</link>
		<comments>http://www.studiopaveri.it/wordpress/p-pt-screw-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 12:49:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.studiopaveri.it/wordpress/?p=274</guid>
		<description><![CDATA[<p>PLAT POINT SCREW</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>PLAT POINT SCREW</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.studiopaveri.it/wordpress/p-pt-screw-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

